Wednesday, February 6, 2013

Mind on hakanud huvitama kirjandus ja muusika, milles ma varem mitte midagi ei leidnud. Ma ei tea mis muutus on minus toimunud või kas see on tulnud ajapikku, kuid nüüd järsku suudan leida luules midagi imepärast. Midagi sellist mis annab ei anna vaid mõtteainet, aga ka vastavas kontekstis rahustab. Paneb mõistma kui mitmekülgne on maailm ning kui huvitav on mõnda täiesti tavapärast fenomeni mõnest teisest küljest vaadelda.
Võib-olla hakkan vanaks jääma.
Selge see, et see kõlab irooniliselt, aga mind pole mitte kunagi varem sellised asjad huvitanud..... Kas minuga on midagi valesti? Ei.
Või siiski.. olen viimased kaks päeva plavikus kodus istunud ja üleliia vett joonud ja õunu söönud..
Samas pole see nüüd väga äkiline muutus. Kui mind eelmine aasta sunniti luulesse süvenema, siis leidsin ka sealt endale teadvustamata huvitavat materjali. Pole palju võimalusi või sõnu, mis aitaksid edasi kanda mõtet, ideed, emotsiooni. Kõige keerulisem ongi vist viimasena.. kuidas saab kirjeldada tundeid, mida vahel on raske endalegi seletada? Tunne ju sõltubki paljuski sellest, kuidas inimene otsustab seda tõlgendada. Luule on minu arust aga suurepärane vahend, mis on nüüd jõudnud kõige lähedamale tunnete ja sündmuste  "tõelise tähenduse" edasi kandmisse.
Ka sündmustele annab ju tähenduse siiski tunne, mille tõttu see meelde jääb. Sellepärast ehk ongi meil raske panna teisi inimesi mõistma teatud sündmusega kaasnenud elamust..
Ühesõnaga, kõik mida ma selle lühikese postitusega tahan öelda on :
 Lugege luulet.
Võtke väike osake oma päevast ja pöörake tähelepanu millegile, mida pole varem väärtustanud. Sellest võib teile endale lõpuks kasu tulla.
Kuulake head ja huvitavat muusikat.





Little Red-Cap

Carol Ann Duffy

At childhood’s end, the houses petered out

into playing fields, the factory, allotments
kept, like mistresses, by kneeling married men, 
the silent railway line, the hermit’s caravan, 
till you came at last to the edge of the woods. 
It was there that I first clapped eyes on the wolf. 



He stood in a clearing, reading his verse out loud 
in his wolfy drawl, a paperback in his hairy paw, 
red wine staining his bearded jaw. What big ears
he had! What big eyes he had! What teeth!
In the interval, I made quite sure he spotted me, 
sweet sixteen, never been, babe, waif, and bought me a drink, 



my first. You might ask why. Here’s why. Poetry.
The wolf, I knew, would lead me deep into the woods,
away from home, to a dark tangled thorny place
lit by the eyes of owls. I crawled in his wake,
my stockings ripped to shreds, scraps of red from my blazer
snagged on twig and branch, murder clues. I lost both shoes



but got there, wolf’s lair, better beware. Lesson one that night, 
breath of the wolf in my ear, was the  love poem.
I clung till dawn to his thrashing fur, for
what little girl doesn’t dearly love a wolf?
Then I slid from between his heavy matted paws
and went in search of a living bird – white dove –



which flew, straight, from my hands to his hope mouth.
One bite, dead. How nice, breakfast in bed, he said,
licking his chops. As soon as he slept, I crept to the back
of the lair, where a whole wall was crimson, gold , aglow with books.
Words, words were truly alive on the tongue, in the head,
warm, beating, frantic, winged; music and blood.



But then I was young – and it took ten years 
in the woods to tell that a mushroom
stoppers the mouth of a buried corpse, that birds
are the uttered thought of trees, that a greying wolf
howls the same old song at the moon, year in, year out,
season after season, same rhyme, same reason. I took an axe



to a willow to see how it wept. I took an axe to a salmon
to see how it leapt. I took an axe to the wolf
as he slept, one chop, scrotum to throat, and saw 
the glistening, virgin white of my grandmother’s bones.
I filled his old belly with stones. I stitched him up.
Out of the forest I come with my flowers, singing, all alone.